You Persevere in Doing Good

Perform good deeds with everyone. If they are not capable of receiving goodness, don't miss the chance of using your capability. (Imam Jafar Sadiq AS)

Al-Isra (The Journey by Night) 17:7

إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاء وَعْدُ الآخِرَةِ لِيَسُوؤُواْ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُواْ الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوْاْ تَتْبِيرًا
[And We said:] "If you persevere in doing good, you will but be doing good to yourselves; and if you do evil, it will be [done] to yourselves." And so, when the prediction of the second [period of your iniquity] came true, [We raised new enemies against you, and allowed them] to disgrace you utterly, and to enter the Temple as [their forerunners] had entered it once before, and to destroy with utter destruction all that they had conquered.

Az-Zalzalah (The Earthquake) > [99:7-8]
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ - فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
 پھر جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا (7) اورجس نے ذرہ بھر برائی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا (8)
So, whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. (7) And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. (8)

Comments

Popular posts from this blog

Is Education is the Best Service?

Life Lessons - Andrew Carnegie, “I can keep my mind focused on something for five minutes at a stretch.”

Poisoned Society